Мы немного изменили элементы на странице с фильмом таким образом, чтобы кинолюбителям было максимально удобно найти всю необходимую информацию о фильме, посмотреть его онлайн, скачать или использовать другой многочисленный функционал нашего сайта. Основное нововведение - плеер для онлайн просмотра расположен вверху страницы.
Теперь возможности меню "Избранное" пополнились новым разделом "Интересы", который открывает новые широкие уникальные возможности и непременно порадует любого киномана.
Lie - ложь, неправда. По английски лай (собачий) или по-русски брехать, брешишь.
В свою очередь слово "брешишь": Брешь 1. Пролом, отверстие, пробитое в стене, в корпусе корабля и т.п. артиллерийским снарядом, миной и т.п. // перен. Прорыв в цепи войск, нарушение целостности укреплений, обороны. 2. перен. Убыток, урон.
Собака у меня во дворе залаяла, и экспромтом на ум пришло. Я поражен чудо-лингвистикой.
Победа - над бедой , ликвидация беды - это понятно и несет смысл , а вот слово перемога хохло-аналог победы , вапще не понимаю . Мога - это что от слова могу ? Если кто в теме расшифруйте пож-та.
Zanzy-bar, может перемога имеется ввиду как - могли лучше, но перестарались?! , а если серьезно, то похоже на - пересилил, превозмог. Мога (Моженье) - мочь, сила, власть. Могота (могута) - сила, мощь, возможность... отсюда и остальные слова - могучий, могущественный. Со словом Победа, вы частично правы, только смысл обратный - не избавление от беды, а повержение в неё - производное от глагола "победити" или "бедити" (убеждать, понуждать; повергать в беду, томить)
Эт получается победить врага - загнать врага в беду . А с перемогой приблизительно так и думал - перевозмочь , или иначе сверх усилие . Хотя тут до конца нельзя быть уверенным на 100 % . я вод давеча с гилякой так попал . Думал гиляка - уменьшительно-ласкательное от гильотина , а оказалось это сук .
Модное нынче словечко Люстрация - (очищение посредством жертвоприношений) - политическая форма легитимации нового государственного режима - демократического или тоталитарного. Вот только Люстра как-то смущает .
Книга была встречена публикой по-разному. В целом большинство отзывов были положительными, а коллеги Толкина по клубу Inklings были просто в восторге. Друг Джона, Клайв С. Льюис, предрекал, что книга переживёт своё время. По всей видимости она пережила свое время, учитывая именно что была написана в 1937 году. Однако ( или двояко уже ) перед войной, когда в Европе зарождался нацизм.
Жидкость - кровь, капающая из ран Господних на череп Адама (кость), является жидкостью. Животворит, ибо жид как явление не может являться Любовью-Жертвой - посему это на языке значений является антижидовством. Смысл явен -хотя и скрыт.
Скрытый текст
Экскурс для тех, кому интересна тема, погружения в мир "пасхальных яиц". Поскольку Он во вся дни до скончания века с нами, и в то же самое время восседает по правую сторону от Бог-Отца, Причастие является Его прямым Наследием, которое Он оставил для верных, помимо Евангелия, кое Он заповедовал сеять как зерно горчичное или как пшеницу, но никак не плевелы, - они очень похожи, когда вырастут, на пшеницу (попахивает экуменизмом, но не все так плохо, как кажется на первый взгляд). Посему тот же Far Cry 3 имеет больше шансов попасть для неофитов в список пройденных через "цензуру", чем та же кадриль, поскольку "гневаться на грех" заповедано у свв. Отцов. А танцевать или скакать кадриль, аки козлы, могут и супротивные силы. Пф... Если бы... силы... Это вера скорее немцев-протестантов (либер - "дружба" - Либерия, где происходит режиссерская линия) против папы, но понятие "гневаться на грех"..? откуда оно, уже известно. И тут со вздохом или удивлением замечаешь про сценарий Фар Край 3: "Православненько". Все происходит в концовке - тут происходит обратное: начал "за упокой", а закончил "за здравие"
Еще один нюанс транслингвистики Либер - ливерная колбаса, которую делают из кишечника скота - живот ( по-славянски "жизнь" ). Тут вспоминается один из переводов "Ганнибала": "ну так как оно будет - с кишками или без кишок", когда он говорит эти слова коммендаторе, он имеет ввиду лишь одну строку из православных ектений, в которой говорится "...и весь живот наш Христу Богу предадим". Я много думал на эту тему, и понял что слово "весь" в ектении, означает скорее "до конца", "до смерти", "до последней битвы" ( как у К.С. Льюиса в "Хрониках Нарнии" ), а никак не ежесекундное исповедание. Отсюда и "чти день воскресный", например, а никак не семь дней в неделю, ибо невозможно.
Мнение автора данных строк может являться личным и не совпадающим с мнением Церкви. Во всяком случае - это желаемая лепта, лепта в мир "пасхальных яиц", о которых говорилось в начале...
Кумир Мир где все говорят Ку при этом приседают перед обладателем желтых штанов и особенно глубоко приседают перед обладателем оранжевых штанов , забавно позвякивая колокольчиком в носу.
Приставка "ре" в русской грамматике означает возврат назад... Таким образом, разразись несколько революций, и любой богоугодный народ возвращается в первобытное состояние, что мы и наблюдаем-с....
В полном смысле - это возвращение не в первобытное состояние, это возвращение кого-либо (возможно государя). Что в прошлом означало Рёв-... чей-то или массивный для безграмотных масс революционеров, которые считали себя большивиками,(большинством), то сейчас в более грамотном исполнении представляется как... "только наоборот" (Ф.Ф. Преображенский). Они считали себя большинством, но... просьба додумать самому. Подобное случилось на Украине.
Да ну... Так можно дойти и до того, что тангалашки будут мерещиться на кождом углу: небеса - нет бесов или райсобес - вместо районной службы обеспечения - рай с бесами, а само обеспечение - воровство печенек.
В Цибулемор"ї дуб зелений, Цiпок злотий на стовпурi, I в день, i нiччю кицька вчена По цепу вештає всi днi. Iде праворуч — пiсню виє, Лiворуч — байку муркотить, Потвори, лiсовик дурiє, Русалка на гiллях висить. Там на спростованих дорiжках Слiди небачених тварин, Домiвка на курячих нiжках Стоїть без вiкон та дверин. Примари там у лici милi, Там у зорi нахлинуть хвилi На берег дикий та пустий, I тридцять парубкiв моторних Виходять з-за кущiв потворних, А з ними дядько їх морський. Там королевич за городом Тримає в полонi царя, Там промiж хмар, перед народом, Скрiзь лiс, галявини, моря Негiдь несе богатиря. Царiвнi в серце впала туга Та вовченя їй замiсть друга. Там ступа з Бабою-Ягою Нахабно пре сама собою. Там Чахлик-Цар на грошах мре, Там руський дух — кацапом тхне!
Это конечно пародия , но я ржал до слез ( особые моменты - красным )
Zanzy-bar , повеселил, спасибо. Помнится мне попался оригинал "Конек - горбунок" с переводом на мову (входил в школьную программу младших классов, как сейчас - не знаю)
Скрытый текст
... Наш Іван мерщій сідає На конятко-малюка, Взяв за уші ще й гука: «Гей, лети, щоб я незчувся!» Горбоконик іздригнувся, Стрепенувся, захропів І стрілою полетів ...